All the cool effects, honorifics, translator notes that explain references that you might miss as non-japanese viewer… Whoever put this much effort for free more than 10 years ago, thank you! It was so refreshing seeing this in the era of corporate sloppy subtitles!
I once watched an anime where the translator added a “fun facts about this ep” part at the end of each ep (and it was always a list with at least 10 points), that was great
whysteria@piefed.blahaj.zone 7 minutes ago
I was watching Fragrant Flower Blooms with Dignity and the subs would get blurry when the character wasn’t paying attention/zoning out, I was amazed