I’m from Ukraine but Russian is my native language.
No, it isn’t so. Doesn’t even look like a very bad translation. Just no.
Submitted 10 months ago by SnokenKeekaGuard@lemmy.dbzer0.com to [deleted]
https://lemmy.dbzer0.com/pictrs/image/5953e70d-c8d0-47e8-a842-154769d87ee8.webp
I’m from Ukraine but Russian is my native language.
No, it isn’t so. Doesn’t even look like a very bad translation. Just no.
I believe you but I like it so much that I’m gonna start using it anyway.
French one is actually mostly correct, but the expression is not used that much
I use it very often. It might be a region thing. I am from the north.
Why are you leaving us hanging? (╯°□°)╯︵ ┻━┻ What would be a more accurate phrase?
“Не лезь”
Means: Don’t crawl / don’t crawl into this / mind your own business
Не твоё дело (literally translated to “not your business/deal”)
┬──┬◡ノ(° -°ノ) I can’t afford a new table dude
Nothing. There isn’t any idiom for that.
TheLeadenSea@sh.itjust.works 10 months ago
That’s not a common British expression, at least, perhaps someone says it.
TomMasz@piefed.social 10 months ago
It was fairly common in the US decades ago, but you don't hear it as much now. You're more likely to hear it with "business" instead of "beeswax" when you do.
roguetrick@lemmy.world 10 months ago
Business is the original idiom and it didn’t originally mean “stay out of mine.” It originally meant to should make your own prosperity your primary focus. A similar modern phase that would capture what it originally meant might be “Keep hustlin.”
zeppo@lemmy.world 10 months ago
It was fairly common in the US decades ago.