Comment on Turtle Wax
usualsuspect191@lemmy.ca 4 months ago
I like how this implies that the person either said “pole-ish” outloud and it’s an anti-joke, or they can actually see the text when someone speaks and that’s how they communicate.
Tonava@sopuli.xyz 4 months ago
[deleted]v4ld1z@lemmy.zip 4 months ago
It’s the difference between [ˈpoʊlɪʃ] (Polish, nationality) and [ˈpɑlɪʃ] (eg. car polish) - both pronounced in their US variants. The former is pronounced like the /o/ in “open”
Iron_Lynx@lemmy.world 4 months ago
Polish, the surface finishing process: the o is pronounced like box.
Polish, the language and nationality: the o is pronounced like boat.
RaivoKulli@sopuli.xyz 4 months ago
It seems like a fairly small difference that someone could mistake if not heard properly
Tonava@sopuli.xyz 4 months ago
Thank you! I’m relatively good at written english, but the spoken one always gets me…
Devjavu@lemmy.dbzer0.com 4 months ago
What are you talking about? Being polish is just a nationality. There is no other meaning.
Klear@quokk.au 4 months ago
The joke could use more polish.