Assuming you were aiming for the French phrase for ‘seafood’, I think you meant ‘fruit de mer.’
‘Fruit de la mere’ would translate to, ‘fruit of the mother.’
Comment on USA 🇺🇸 USA 🇺🇸 USA
oo1@lemmings.world 8 months ago‘Fruit de la mere’ is obviously just some attempted tax dodge.
Assuming you were aiming for the French phrase for ‘seafood’, I think you meant ‘fruit de mer.’
‘Fruit de la mere’ would translate to, ‘fruit of the mother.’
Fruit de la merde
Kaput@lemmy.world 8 months ago
Or maybe dodging the no meat Friday of the Catholic Church. ?