Nothing. There isn’t any idiom for that.
Comment on Can a Russian pls confirm
brrt@sh.itjust.works 3 days agoWhy are you leaving us hanging? (╯°□°)╯︵ ┻━┻ What would be a more accurate phrase?
Lembot_0004@discuss.online 3 days ago
Soup@lemmy.world 3 days ago
You don’t a single idiom for “mind your own business”? Wild, but ok.
nawa@lemmy.world 2 days ago
Well there is the “not your doggy business” (as in, you’re the dog/bitch, and this is not your fucking business), but it’s rarely used now
Gremour@lemmy.world 2 days ago
Or just “Not your business”, if not being rude.
IhaveCrabs111@lemmy.world 3 days ago
That will teach them
Bob_Robertson_IX@discuss.tchncs.de 3 days ago
Might I suggest: Tebya ne trakhnut, tak chto ne verti zadnitsey
brrt@sh.itjust.works 3 days ago
Do I need to flip another table and make @Lazycog@sopuli.xyz sad or are you gonna tell us what that would roughly translate to?
Lazycog@sopuli.xyz 3 days ago
(ง°-°)ง
AngryCommieKender@lemmy.world 3 days ago
According to Google Translate, “You can’t get fucked, so don’t shake your ass”
rambling_lunatic@sh.itjust.works 2 days ago
Не твоё дело (literally translated to “not your business/deal”)
Naz@sh.itjust.works 1 day ago
“Не лезь”
Means: Don’t crawl / don’t crawl into this / mind your own business
Lazycog@sopuli.xyz 3 days ago
┬──┬◡ノ(° -°ノ) I can’t afford a new table dude