Tonal is like:
詩 史 試 時 市 是
All use the same Jyutping: si
but from left to right is tones 1 2 3 4 5 6
And the thing is, I’m a native Cantonese speaker and I’m having trouble differentiating between tones 2 and 5 because its so similar… I always thought it was pronounced the same, but apparantly its supposed ti be slightly different, but my parents never corrected me so 🤷♂️
People can understand so that’s all it matters I guess…
Here’s a video example: www.youtube.com/watch?v=b38H_ySiTd4
@NorthWestWind@lemmy.world can you even tell the difference between tone 2 and tone 5? Cuz its almost the same to me. Like I always heard my parent say 歷史 and 超市 with the same “si”
And Logographic is just Chinese characters and idk any other Logographic ones… Hieroglyphs?
Basically the writing is separate from sounds. You can’t just sound out your word and spell it approximately, I can speak Cantonese and Mandarin, but I can’t “spell out” the characters, because its basically like a picture. I know what a cat looks like, for example, but I can’t draw a cat myself (since I haven’t written with pen and paper for like 15 years).
I can type it tho by the sound, and I can recognize the characters, just not use pen and paper to recall how to write it.
FridaySteve@lemmy.world 3 days ago
My question exactly.
Postmortal_Pop@lemmy.world 3 days ago
Wow, that’s not the word I wanted right there.
SeductiveTortoise@piefed.social 3 days ago
The brain and the heart don’t always want the same things. At least not at the same time.
Postmortal_Pop@lemmy.world 2 days ago
Indeed, you are as wise as you are seductive. An Scolar among testudinidae.
DeathByBigSad@sh.itjust.works 3 days ago
Rofl 🤣
This is why I don’t use autocorrect