YICHM
@YICHM@lemmy.world
- Comment on Not sketchy at all 4 days ago:
Correct
- Comment on Not sketchy at all 4 days ago:
I can’t unsee it now. thank you!
- Submitted 4 days ago to [deleted] | 25 comments
- Comment on General tso chicken is just chinese 10 piece nuggets with McDonald's bbq. 4 days ago:
General Tso Chicken Rib – $5
It tastes like nothing
- Comment on "Facebook" sounds like "非死不可" in Mandarin ... (which means something like: "no choice but to die") 1 week ago:
「你有非死不可嗎」是無效自殺防治標語;「我沒有非死不可」是嫌犯請求減刑的說詞。
我只有在2016年買的通訊紀錄簿中,看過這個詞,因此推斷,大家都用臉書或者是FB等稱呼,沒想到真的有人非死不可……
- Submitted 1 week ago to [deleted] | 7 comments
- Submitted 3 weeks ago to showerthoughts@lemmy.world | 56 comments
- Comment on It's easier to rhyme in Mandarin than in English 5 weeks ago:
There are way too much puns in Taiwan.
- Comment on It's easier to rhyme in Mandarin than in English 5 weeks ago:
- (Standard) Mandarin: the Chinese “dialect” that most westerner learns.
- Chinese: languages such as mandarin, min, yue, which are not necessary mutually comprehensible. For example, there are eight tones in zh-min-nan, compared to four in standard mandarin. The grammar, common words and idioms are also somewhat different, although sloppy translations are unifying the grammar of zh-min-nan and mandarin in Taiwan.
- SC, TC: They both refer to Standard Mandarin in most contexts, but different script and words are used. Mostly mutually comprehensible disregarding political issues. However, these two terms can also refer to the script (simplified vs. traditional) themselves. Note that TC shouldn’t be mapped to zh-tw, since zh-tw and zh-hk are no less different that en-us and en-gb.
- Comment on They missed the opportunity of calling compact disc "Digital Audio Disc" 1 month ago:
Maybe it was renamed? It’s weird that I’ve handled CDs but not DVDs.
DVD (digital video disc or digital versatile disc) is a digital optical disc data storage format.
- Submitted 1 month ago to showerthoughts@lemmy.world | 2 comments
- Submitted 1 month ago to showerthoughts@lemmy.world | 0 comments
- Comment on Salt is very salty. Sugar is not that sweet. 1 month ago:
TIL: savoury yoghurt exists.
to be fair, i shouldn’t be that surprised since we have savoury soy milk here.
- Comment on Salt is very salty. Sugar is not that sweet. 1 month ago:
I have licked both. Licking table salt is more intense.
- Comment on Salt is very salty. Sugar is not that sweet. 1 month ago:
It is meant to be taken literally. It seems that I’ve consumed way too much sugar.
- Comment on Salt is very salty. Sugar is not that sweet. 1 month ago:
I’ve only seen slightly less refined (yellow) sugar being used at home, but white sugar isn’t any sweeter.
- Comment on Salt is very salty. Sugar is not that sweet. 1 month ago:
Is salt very sour? Very savory?
second one.
Which one is a better antonym for sweet?
in Chinese it’s bitter (not enjoyable).
What about an antonym for sugary?
bland?
- Submitted 1 month ago to showerthoughts@lemmy.world | 27 comments
- Comment on People around the world are trying to learn English because it's the Lingua Franca, but imagine if the Lingua Franca of the world was a Tonal Language and the writing system was Logographic. 1 month ago:
Only if the verse is carefully written.
- Comment on Failure is the best teacher 1 month ago:
Failure is the best teacher, but the tutor price is usually expensive.
- Comment on Usually, silicone nippled showerheads aren't replaced or cleaned regularly. 2 months ago:
correct
- Comment on Usually, silicone nippled showerheads aren't replaced or cleaned regularly. 2 months ago:
*looking intensely into the gunk buildup*
- Submitted 2 months ago to showerthoughts@lemmy.world | 50 comments
- Comment on This year’s highlight is 2 months ago:
A massively underexposed picture of some textbook.
- Comment on 每次拉屎都尿尿但不是每次尿尿都拉屎。 2 months ago:
With context, this sentence can be simplified to
有屎必有尿;有尿不必有屎。
- Comment on The disadvantaged are more sensitive to biased language for good reasons. 2 months ago:
The 族 feels really… idk it feels very insulting for some reason.
確實,用「弱勢群體」會比較好聽,因為「群體」一詞還沒有遭受汙染。「族」字通常用來表示外加分類,^[來源請求]^所以複詞褒貶全依 [X] 決定,如「草苺族」一詞就十分刺耳。不過,通勤族、開車族、家族等詞就沒有負面意涵。
- Comment on The disadvantaged are more sensitive to biased language for good reasons. 2 months ago:
「弱勢族群對偏見敏感。」
“for good reasons” is added to clarify intent.
- Comment on The disadvantaged are more sensitive to biased language for good reasons. 2 months ago:
The first interpretation. I’m not sure whether or not it is true.
- Submitted 2 months ago to showerthoughts@lemmy.world | 20 comments
- Submitted 2 months ago to showerthoughts@lemmy.world | 1 comment