Comment on Onii-Chan is watching you 😩

BillyClark@piefed.social ⁨1⁊ ⁨day⁊ ago

“-chan” is a diminutive suffix that indicates affection when used. These two factors mean it would never be used in the context of Big Brother.

Even with little knowledge, you should at least come up with alternatives like nii-san, onii-san, onii, nii-sama, etc. Those still wouldn’t work well. I’d think that a lot of people would also think of aniki, which is getting closer. But it’s definitely the best option to just to what they actually did and just use the English “big brother” like a loan word.

source
Sort:hotnewtop