I remember when I was trying to learn German, one sentence the app gave got burned into my brain forever:
Der Tisch hat kein Geschlecht.
I’m sorry, but I have to disagree with the point of the table not having a gender; you just called him a man.
Better than some languages like German, where even inanimate objects have gender. That would be nicer though.
I remember when I was trying to learn German, one sentence the app gave got burned into my brain forever:
Der Tisch hat kein Geschlecht.
I’m sorry, but I have to disagree with the point of the table not having a gender; you just called him a man.
Das Mädchen seht am See und es sieht ihn.
The girl stands at the lake and it sees him.
In German, a lake is masculine and all diminutives are neuter, and that includes Mädchen (girl), which is a diminutive of the obsolete word “Magd” (a cognate of “maid”).
I_Fart_Glitter@lemmy.world 2 weeks ago
It’s cute when someone with a first language like that carries it over to English. “The coffee maker… he is broken 😞” I’m so sad for him!
FerretyFever0@fedia.io 2 weeks ago
Never thought of that, but personalizing objects is kind of cute, I agree.