I think you two just said the same thing.
Comment on Crunchyroll is Officially Ending Its Free Ad-Supported Streaming Service on December 31, 2025
Unboxious@ani.social 1 month agoAny 2-bit translator can crank out what they are putting out with raws, screenshots, and voice to text
Have you tried? These tools might not be up to the standard you think. Not even Youtube’s autotranslate stuff is actually any good.
remotelove@lemmy.ca 1 month ago
SpikesOtherDog@ani.social 1 month ago
They have a point. The translator should know enough Japanese to be able to step in.
BoastfulDaedra@lemmynsfw.com 1 month ago
Yes, but on the other hand, they do have a point. You can argue that a translator will know enough Japanese to be able to step in.
SpikesOtherDog@ani.social 1 month ago
That is true, you do have a point. A translator should know enough Japanese to handle things.
SpikesOtherDog@ani.social 1 month ago
You have a point. The translator should know enough Japanese to be able to step in.
Unboxious@ani.social 1 month ago
The translator would have to know enough Japanese to not just step in, but to verify every word that gets translated. At that point you’re not really saving much on either skill or time by using machine learning tools.
SpikesOtherDog@ani.social 1 month ago
Sorry, I recall some really bad fansubs from back in the day. I can’t say whether the translator actually knew Japanese.
djsoren19@lemmy.blahaj.zone 1 month ago
Correct.
The new Crunchyroll subs are not good. I think my favorite example of terrible translations so far was the latest season of Dr. Stone changing the main character’s catchphrase “this is exhilarating” to “this is tempting.”
The multi-million dollar corporation just doesn’t care.