I prefer proper VA dubbing versus AI dubbing. This is more of a question if the viewership prefers AI dub vs. no dub if proper dubs are not yet available.
Comment on Amazon’s AI ‘Banana Fish’ Dubs Are Hilariously, Inexcusably Bad
AntiBullyRanger@ani.social 1 day agoIf we assume
bruv every anime listed in MAL has runtimes, lengths, additional metadata. Your overestimation is simply wrong, with the fact there are are few N1 localizers willing to work at the 硬貨 on the دينار for whatever AMZN is valued at. If you don’t pay what we are worth, continue waiting on Italians to localize Jojo for you at N5 levels of knowledge.
mo_lave@reddthat.com 1 day ago
AntiBullyRanger@ani.social 1 day ago
viewership prefers AI dub vs. no dub
According to the beta testers, and the Internet, listeners abhorred the LLM localization & actual tone-deaf Speech audio dubbing. Keeping the original dubbings is simply what folks want, esp. if it’s labeled abridged.
[components of dubbing]
At the least you are aware why this /c/ prefers subs, because it is that much cheaper and errorless to output.
mo_lave@reddthat.com 1 day ago
According to the beta testers, and the Internet, listeners abhorred the LLM localization & actual tone-deaf Speech audio dubbing. Keeping the original dubbings is simply what folks want, esp. if it’s labeled abridged.
Yes, at its current state. Will it stay that way? The tech companies are burning cash in attempts to make it not so. My hunch says even Vocaloid-tier AI dubbing will be enough for a large sector of the audience. Then the human vs. AI dubbing debate could be analogous to debates between lossy (more accessible) vs. lossless (higher quality) audio.
AntiBullyRanger@ani.social 1 day ago
The only thing funny about mentioning Vocaloid is the fact that Vocaloid synthesis has to be manually pitched, tempod, and toned🤣. Glad you honestly believe capitalists want to invest more on disqualifying tone deafening pitchless speech waveforms.
But please, never stop supporting espeak!
Unboxious@ani.social 1 day ago
Now, LLM localization is the greater challenge. I highly doubt those, including the classic machine-learning models, can reach N1-level localization quality.
There’s no chance it’s happening any time soon. Many manga and anime lean heavily on visual context to clear up situations where the language would otherwise be ambiguous, so until the translation software can also use that visual context it’s basically impossible.
Susaga@sh.itjust.works 1 day ago
It’s amusing to me how long people have been saying “yes, AI is crap, but it might not be crap some day, so just you wait!” Despite all the money tech companies have thrown at AI, it’s still as crap as it ever was, and I don’t see any reason to think it’ll get better.
Meanwhile, Crunchyroll doesn’t care if it’s crap, so long as they can get around the cost of paying humans (which is another can of worms). If they’re willing to buy this level of quality, what incentive is there for quality to improve?
KairuByte@lemmy.dbzer0.com 1 day ago
How is “every anime has one season of 10 episodes running 25 minutes each” an overestimation? I’d call that an underestimation. Yeah, there are anime with much shorter runtimes, but there are also many anime with well over 100 episodes.
Not to mention, are you really expecting this random person to write an interface for their API to get exact numbers for an off the cuff online discussion?
AntiBullyRanger@ani.social 1 day ago
Because dub time doesn’t equate to run time. Most anime has PLENTY of no voice work, and openings and endings can be copy and pasted.
I fear more you are not aware where in the internet you are. This is basic 101 scripting work that happens every second your application notifies you your new anime got updated. Basic scripting is what our /c/ and threadiverse do for most of us who actually moved on from fashit.
KairuByte@lemmy.dbzer0.com 14 hours ago
Cool, so you can share the total runtime?
AntiBullyRanger@ani.social 14 hours ago
At 10k€, sure. Monero or?