I assume that if a native English speaker used machine translation to translate something to English and it sounded unnatural they’d correct it, but who knows.
Comment on Fan Subber
BananaIsABerry@lemmy.zip 10 months ago Or are using machine translation. Some translations even get translated from other, none Japanese versions to English so you even further lose some of the og.
Unboxious@ani.social 10 months ago
KSPAtlas@sopuli.xyz 10 months ago Google translate can often get things extremely wrong without seeming unnatural (this happens more with minor languages)
For example, a Scottish Gaelic vulgar term that roughly translates as “fuck you” means “you’re welcome” according to Google translate
raman_klogius@ani.social 10 months ago
Reliving the Bible experience with each new chapter.
context
The Bible is famously a translation of a translation of a translation, with a lot of scribal commentary and interpretation becoming word of god in the process.