In french, it’s skmilar: “mauvaises herbes”
Comment on Plant Slurs
quediuspayu@lemmy.dbzer0.com 6 days ago
In Spanish we call them “malas hierbas”
LanguageIsCool@lemmy.world 6 days ago
Isn’t hierba buena mint? Everything else must be hierba neutra then
Skullgrid@lemmy.world 6 days ago
I learnt from Animal Crossing that it was “Malezas”
quediuspayu@lemmy.dbzer0.com 6 days ago
Maleza is more like a thicket or lots of malas hierbas.
But now I see that in some countries is synonymous with mala hierba, I didn’t know that.
swampdownloader@lemmy.dbzer0.com 6 days ago
Some countries in Latin America call it maleza and others do not
Venus_Ziegenfalle@feddit.org 6 days ago
In German it’s “Unkraut” which could either be interpreted as “not herb”, “abnormal herb” or “evil herb”. Is the range similar in Spanish?
TheRealKuni@lemmy.world 6 days ago
Other than the “not” part, yeah. “Mala” is bad, wrong, evil, wicked, ill, naughty, etc.
(Checked this to confirm before I posted, since it’s been several years since I’ve known Spanish well enough to speak it.)
boonhet@sopuli.xyz 6 days ago
Estonian is umbrohi which is kind of like “not grass” so pretty similar to Deutsch here