Erbaccia in Italian, bad/ugly grass
Comment on Plant Slurs
BastingChemina@slrpnk.net 9 months agoThe French name for weed could be translated to “bad/wrong grass”
Damage@feddit.it 9 months ago
Comment on Plant Slurs
BastingChemina@slrpnk.net 9 months agoThe French name for weed could be translated to “bad/wrong grass”
Erbaccia in Italian, bad/ugly grass
Evkob@lemmy.ca 9 months ago
I think this is something I might be too French-Canadian to understand, here we’d call it “pot” or perhaps “herbe”, both of which don’t translate to “bad grass”.
Unless overseas “herbe” translates to weed. We use it pretty interchangeably with “gazon” (which just means grass)
BastingChemina@slrpnk.net 9 months ago
“Mauvaises herbes” this is the word I was thinking about.