that makes more sense then. tornadoes suck big time.
Comment on Three people ‘sucked out’ of apartments as they slept by typhoon-like winds in China
Rapidcreek@lemmy.world 7 months ago
Cyclones are also known as hurricanes and tornadoes in the US while they are known as typhoons in China and Japan. So, think tornado if you’re in the US.
HubertManne@kbin.social 7 months ago
jmiller@lemm.ee 7 months ago
A typhoon is what we call a hurricane when it is over the northwest Pacific Ocean. A tornado is a very different event. A hurricane covers an area 1000x or more larger than a tornado, but the tornado has significatly higher wind speeds, and is much more dangerous if you are directly under it, but you will likely be fine standing in your yard half a mile away. As many cell phone videos show. Until it turns towards you, because they don’t always travel in consistant directions. As many cell phone videos show.
Rapidcreek@lemmy.world 7 months ago
Point is that the Chinese call both tornados and hurricanes typhoons, not what you call them.
I’ve been through both a number of times, so don’t need an instruction.
Best time: under a craps table in a casino during a hurricane
Most terrified: was hiking in a forest when the tornado hit. Broke trees and sent them flying. Hung onto a rock.
RandomStickman@kbin.run 7 months ago
Which dialect? I call typhoon 颱風 and tornado 龍捲風
jmiller@lemm.ee 7 months ago
TIL! I had never heard the typhoon was used for both tornados and hurricanes in China, had just heard of their Typhoon rating sytem that seems to apply more to what would be called a hurricane in the states.
But the storm in the article was not a tornado. The 3 people who were pulled from their homes lived in a high rise, and had large windows that failed in the wind, and they were blown out.