Comment on magic recovery

<- View Parent
halvar@lemy.lol ⁨9⁩ ⁨hours⁩ ago

We pretty much have the exact opposite opinion then. I think dubbing should strive for good localization, thus preserving the original entertainment value and probably intention of the creators and that includes making puns work in the new language.

I never even thought about dubs working as a way of learining the culture of the original creators of the media, you probably already get that from the plot too. So yes I basically want the translators to suffer through all the puns.

source
Sort:hotnewtop