Comment on
Had to look at my keyboard to translate that.
While the the letters are adjacent, I don't think that was a typo. "Finna" is pretty common slang, just a variant of "gonna"
Oh. That’s a new one for me.
Short for fixing to, which now that I type it out, it makes less sense than finna
You nailed it. Short moment in time that anyone would agree though.
For further clarity, it's a shortening of "fitting to" just like how "gonna" is a shortening of "going to." As BremboTheFourth said, the two are synonymous.
While you’re on the right track, it’s fixing to, which to be honest doesn’t make any sense
Yeah finna boutta
I was honestly so confused before I saw your reply to theirs, I live in the south so that’s just common lingo here
I get my American slang through Hollywood and Internet, so the curriculum may not be entirely comprehensive at times.
BremboTheFourth@piefed.ca 2 months ago
While the the letters are adjacent, I don't think that was a typo. "Finna" is pretty common slang, just a variant of "gonna"
Hamartiogonic@sopuli.xyz 2 months ago
Oh. That’s a new one for me.
Whostosay@sh.itjust.works 2 months ago
Short for fixing to, which now that I type it out, it makes less sense than finna
somethingsnappy@lemmy.world 2 months ago
You nailed it. Short moment in time that anyone would agree though.
aMockTie@piefed.world 2 months ago
For further clarity, it's a shortening of "fitting to" just like how "gonna" is a shortening of "going to." As BremboTheFourth said, the two are synonymous.
Whostosay@sh.itjust.works 2 months ago
While you’re on the right track, it’s fixing to, which to be honest doesn’t make any sense
Whostosay@sh.itjust.works 2 months ago
Yeah finna boutta
I was honestly so confused before I saw your reply to theirs, I live in the south so that’s just common lingo here
Hamartiogonic@sopuli.xyz 2 months ago
I get my American slang through Hollywood and Internet, so the curriculum may not be entirely comprehensive at times.