Comment on My world is so much better because of immigrants
nyctre@lemmy.world 1 day agoThe name shāwarmā in Arabic is a rendering of the term çevirme in Ottoman Turkish (چيويرمى [tʃeviɾˈme], lit. ‘turning; hence, roughly synonymous to döner in this context’), referring to rotisserie.>
So maybe it depends whose version of shawarma you’ve had. All the ones I’ve seen so far (in different European countries) have been with rotisserie /doner kebab.
Names seem interchangeable in many places, in my experience. When I was a kid the difference between kebab and shawarma used to be that one was in a bun and the other was a wrap, for some reason. The bun has been phased out, unfortunately, and now it’s only wraps everywhere.
abfarid@startrek.website 1 day ago
Thanks for that etymology bit. I wonder why I never bothered to check, but it makes perfect sense, as I know Turkish.
And yeah, I should have used “sometimes” not “usually”. Pan fried shawarma is a thing, while döner isn’t, so depending on the way it’s prepared it may technically not be kebab.
Btw, kebab doesn’t need to involve any bread element whatsoever. In fact, in places that use the term natively, it usually isn’t. Kebab is just any grilled meat on a stick, and often is just the equivalent of BBQ.