Note that these, too, have a German name, which translates to “minor taint-lips”. Just calling them “labia” in English is not just defaulting to Latin but also imprecise.
Taint is a bit inaccurate, I’d say. It’s actually “Schamlippen”. “Scham” meaning “shame” and was also used as an innocuous or rather less derogatory word to refer to this area of the female body that may not be spoken of. “Outer and inner shame lips” just stuck and is the colloquial expression for labia majora and minora.
In hungarian it’s “nagy ajkak” and “kis ajkak”, where the word ajak(singular) is the same word used to denote lips on the mouth. There is absolutely no reference to hidennes or shame
Jesus_666@lemmy.world 22 hours ago
Note that these, too, have a German name, which translates to “minor taint-lips”. Just calling them “labia” in English is not just defaulting to Latin but also imprecise.
Sonor@lemmy.world 14 hours ago
Why taint though? O.o
Kornblumenratte@feddit.org 2 hours ago
Taint is a bit inaccurate, I’d say. It’s actually “Schamlippen”. “Scham” meaning “shame” and was also used as an innocuous or rather less derogatory word to refer to this area of the female body that may not be spoken of. “Outer and inner shame lips” just stuck and is the colloquial expression for labia majora and minora.
Sonor@lemmy.world 1 hour ago
In hungarian it’s “nagy ajkak” and “kis ajkak”, where the word ajak(singular) is the same word used to denote lips on the mouth. There is absolutely no reference to hidennes or shame
Jesus_666@lemmy.world 11 hours ago
It’s an old term for the sexual organs that’s only used as part of terms these days. I tried to kinda match that. My translation wasn’t great, though.
Sonor@lemmy.world 10 hours ago
Oh, okay. Thanks for the explanation