Comment on Lemmyvision 2 song contest - Voting is now live!
pseudo@jlai.lu 2 days agoEntschuldidung aber ich war nicht über sie Referendum informieren. Bitte, benutzen Sie sich ein Online-Übersetzer.
Comment on Lemmyvision 2 song contest - Voting is now live!
pseudo@jlai.lu 2 days agoEntschuldidung aber ich war nicht über sie Referendum informieren. Bitte, benutzen Sie sich ein Online-Übersetzer.
Mazesecle@lemm.ee 1 day ago
Δηλαδή θέλεις να μου πεις ότι εσύ όταν είσαι στο Διαδίκτυο κάθεσαι και κάνεις αντιγραφή-επικόλληση κάθε πράγμα που βλέπεις σε υπηρεσίες μετάφρασης;
Μπορείς απλά εσύ που κάνεις το σχόλιο να κάνεις τη μετάφραση για τους άλλους
Το να γράφεις μόνο στη γλώσσα σου είναι ελιτιστικό, περιμένοντας είτε όλοι να ξέρουν τη γλώσσα σου, είτε ότι μόνο όποιος ξέρει τη γλώσσα σου είναι άξιος της πληροφορίας που γράφεις
Σε κάθε περίπτωση, κάνει την διαθεσιμότητα περιεχομένου στο Διαδίκτυο χειρότερη
inlandempire@jlai.lu 1 day ago
This is a francophone instance, you should expect to see some french being spoken by coming here. If anyone shows up with a question in a language - other than English - that I can speak, I will automatically assume it’s easier for them that way and respond in their language if possible ; that has also been my approach in advertising this event.
Mazesecle@lemm.ee 1 day ago
But, the community is hosted on lemmy.world, is lemmy.world francophone? 🤔 (Or you mean the original post?)
inlandempire@jlai.lu 1 day ago
!lemmyvision@jlai.lu is hosted on jlai.lu, this particular post is a cross post from that instance, this might be the source of confusion haha
pseudo@jlai.lu 1 day ago
Élitiste ? C’est un peu fort. J’ai simplement écrit en français à une personne à laquelle j’écris habituellement en français pour demander de l’aide et j’ai choisis de demander cette aide dans la langue dans laquelle je suis le plus à l’aise.
C’est vrai que ce n’est pas le plus pratique pour un public international et que c’est peut-être égocentrique ou égoïste tout au plus mais pas élististe à mon avis.
And yes, when I meet comments in language I don’t mind copy-paste it in a translator. Maybe it’s just me. It would be more pratical if they would all speak a language I understand but I don’t feel like it is an issue. Translator today are very good at translating full sentences and conversation and I’m having mich harder time to navigate website in foreign language than understand conversation in foreign language.
Mazesecle@lemm.ee 1 day ago
Hmm you’re right sorry, I don’t know the specifics of e.g. your comment in this case, but it is frustrating when information is shared publicly, that might be of interest to someone, but the language used creates a larger barrier than needed 😕 And having a translator tab open in my browser just to translate every comment and post I read on the Internet one-by-one is not feasible. (I know e.g this is just one comment, but I’m talking about the bigger picture in general)
(In any case, thank you everyone for engaging in the discussion I started! I didn’t expect so many answers 😅)
Snoopy@piefed.social 1 day ago
Dunno what are talking about. i'm only guessing with pseudo comment. Yes the istue could be written in english to share the problem.
but on other hand, i think it's a good place to talk in other langage than english. That's almost the first time i read sentence like that. English there and there, and your language is almost inexistant on internet.
Maybe we should do more effort toward bilingual writting ? :)