Is your project open source, and do you have users willing to do the traslations?
I use POeditor.com, which you can apply to use for free if you have an open source project. You can create a public joining link then people can contribute translations for you.
Then just export the po/mo files for your project.
This relies on you getting users to translate, but if you put a link in your readme you may not have too much trouble.
abhibeckert@lemmy.world 1 year ago
First of all — don’t work with strings, you need to work with screenshots. The translator (human or AI) needs to see the full context around the string. For example the english word “File” has four common translations in German:
Second, there are AI tools now that can work with screenshots. They work reasonably well - save yourself and your translator a bunch of time by using those as a first draft. 90% of the time they’ll just skim over it and tell you it’s correct.