In Hungarian it comes from literally combining “ott” (there) + “honn”/“ház” (house/home). “itthon” is the same way except with “itt” (here).
kuneho@lemmy.world 6 months ago
In Hungarian it’s the same with “home” in particular. You say “I’m home.”. In Hungarian, I too say the exact same thing: “Otthon vagyok” (I’m home).
Your other two example works the same, you won’t say in Hungarian “I’m school” (Iskola vagyok (it means I am literally a school)). But you say “IskoláBAN vagyok” (I’m at school) or “PostÁN vagyok” (I’m at the post office. Notice the suffix in this case is completely different, but that’s another story of Hungarian)
force@lemmy.world 6 months ago
kuneho@lemmy.world 6 months ago
Yeah, though I was like this is some behind the scenes or dvd extras material :P
vpklotar@lemmy.world 6 months ago
Yup, probably something that is the same in many languages though I can only speculate. It’s also the same in swedish any way.
elauso@feddit.de 6 months ago
Can confirm for German (“das Zuhause” - “ich bin Zuhause”)
Hule@lemmy.world 6 months ago
Confirming for Romanian:
Home is probably special :)
kuneho@lemmy.world 6 months ago
okay, so this means the word ‘home’ is actually special accross languages 😆.
and not neccessairly the home as homeland like haza in hungarian ('cause that’s not even a noun (tho it is somewhat equivalent with home)), home like… your home.