Technically so does English, we just stopped using the male gendered pronoun sometime in the Renaissance, Early Modern Period, or Victorian Period, I don’t know when.
around 900 ad.
Comment on English may be a hot mess but at least we don't have to worry about this nonsense
AngryCommieKender@lemmy.world 8 months agoTechnically so does English, we just stopped using the male gendered pronoun sometime in the Renaissance or Early Modern Period.
Back in Shakespeare’s day, woman = female, man = gender neutral, (kinda like the word “Dude” it can be used for both women and wifmen,) and finally wifman = male.
Still not sure why the male gendered pronoun fell out of common parlance.
Technically so does English, we just stopped using the male gendered pronoun sometime in the Renaissance, Early Modern Period, or Victorian Period, I don’t know when.
around 900 ad.
wifman = male
are you sure you’re not thinking of wǣpnedmann? everything I can find about wifman tells me that it means “woman” and the root derivation is “wife person”.
Someone else corrected me, I was thinking of wereman. Haven’t read Shakespeare in a couple decades
wereman
TIL the etymology of how we talk about shapeshifters in folk myth. Dope, thank you!
Drivebyhaiku@lemmy.world 8 months ago
Shakespeare was known to use archaic language for his plays but by his time this was largely codified into what we would recognize as modern usage. You are thinking of old English. It also goes beyond just man (used more or less like we would use the word human) , other gendered words originally had specific meaning independent of gender. You also got it a bit backwards. Wifman is female, wereman is male. Others include.
Boy : knave or troublemaker
Girl : Neutral word for young child. Basically like “kid”
AngryCommieKender@lemmy.world 8 months ago
Thanks! No wonder his plays were so hard to read. I haven’t read Shakespeare in a good 20 years so it’s no surprise that I’ve mixed up the words and usages.
Drivebyhaiku@lemmy.world 8 months ago
He is an interesting literary figure. And in personal opinion quite frankly kind of a hack. You got to appreciate the audacity of someone who tries to use “Dost” nearly two centuries out of date and then just out of the blue makes up wholesale complete words from scratch to fit iambic pentameter.
I love his stuff don’t get me wrong but he wasn’t exactly highbrow entertainment of his day. Still his early modern English is easily legible. Chaucer’s middle english is distinctly more garbled and if you go back to your Old English where these terms originate it’s like trying to read another language entirely. Like this is technically English :
Hwæt. We Gardena in geardagum, þeodcyninga, þrym gefrunon, hu ða æþelingas ellen fremedon. Oft Scyld Scefing sceaþena þreatum, monegum mægþum, meodosetla ofteah, egsode eorlas. Syððan ærest wearð feasceaft funden, he þæs frofre gebad, weox under wolcnum, weorðmyndum þah, oðþæt him æghwylc þara ymbsittendra ofer hronrade hyran scolde, gomban gyldan. þæt wæs god cyning.