Comment on The Chinese typewriter from the 1930s
Stovetop@lemmy.world 1 year agoHonzi/Hanzi/Kanji/whatever you want to call them are mostly made of base parts called radicals that form a whole, but the problem is that they are not the same size/position in different characters. For example, the character for lady 女 is squished to the left in the word for good 好 but squished to the bottom in peaceful 安 and squished to the top left in anger 怒.
And it’s not enough to say “why not just split those half character radicals into full characters and make compound terms” because while 好 means ‘good’, 女子 means ‘maiden’.
tsonfeir@lemm.ee 1 year ago
Seems inefficient.
Stovetop@lemmy.world 1 year ago
Relevant username?