Comment on [Episode] Witch Hat Atelier • Tongari Boushi no Atelier - Episode 4 discussion
Unboxious@ani.social 2 months ago
As I said in the other discussion thread, we’re definitely missing some puns based on Coco’s name meaning “here” or “this place” in Japanese. In the official English version of the manga after Richeh opens up the hole Agott says “Let’s hurry up and get away from her-” and then the next speech bubble is “Here. I was going to say ‘Here.’” Unfortunately that excellent localization doesn’t work quite as well when you say it out loud so they couldn’t re-use it for the anime.
nightlily@leminal.space 2 months ago
The German version uses „ihr“ (her) and „hier“ (here) as well but relies on how similar they‘re pronounced for the wordplay - so it works a bit better auf Deutsch.