“it is what it is, fuck you” how I translate it.
Madrigal@lemmy.world 1 year ago
Worse. It’s “attempting to understand this might cause me to question my faith, so I’m not going to even try.”
GreenMario@lemm.ee 1 year ago
Madrigal@lemmy.world 1 year ago
Worse. It’s “attempting to understand this might cause me to question my faith, so I’m not going to even try.”
“it is what it is, fuck you” how I translate it.
electrogamerman@lemmy.world 1 year ago
I think is more like: “I dont have any explanation that wouldn’t prove that god doesn’t exist”
killeronthecorner@lemmy.world 1 year ago
It’s generally directed at the person doing the questioning so I think it’s more: “STFU you little twerp, how dare you attack me and my fairy stories”
SARGEx117@lemmy.world 1 year ago
The last time my in-laws said that to me I asked them what their gods plan was when he gave their daughter leukemia.
“to test us”
“Well I’m glad you’re comfortable devoting your lives to someone who gives a 2 year old cancer, that’s beyond my capabilities.”
Juuuuust enough to sound like it could be a compliment but with a clear backhand because honestly… Wtf is that logic.
toy_boat_toy_boat@lemmy.world 1 year ago
“to test US”
us. not her. us. fuck her, it’s for us.
i’m surprised you didn’t smack someone.