Comment on Transliterated country names into Chinese Language use pre-existing characters that already has its own meaning, therefore native Chinese speakers have a subconcious impression based on country names.

umbrella@lemmy.ml ⁨1⁩ ⁨week⁩ ago

iirc japan has entire different languages and mannerisms for formal vs casual settings. higher or lower ranking.

it’s kind of mindblowing how language itself can shape culture, not just vice versa. the powerful even uses this to their advantage.

source
Sort:hotnewtop