Comment on Transliterated country names into Chinese Language use pre-existing characters that already has its own meaning, therefore native Chinese speakers have a subconcious impression based on country names.

<- View Parent
captainlezbian@lemmy.world ⁨1⁩ ⁨week⁩ ago

Your comment reminded me of a road in a suburb in Ohio I once heard about called Sharts Road. For context, in American slang to shart is to fail to merely flatulate. Every once in a while I look up if that town ever noticed and changed it. And well…

Image

source
Sort:hotnewtop