Comment on Punch Time
LeeeroooyJeeenkiiins@hexbear.net 23 hours ago
“I hope you’re thirsty because I brought some punch” is an even more idiomatic way to phrase things than “I’m going to punch your lights out”
Comment on Punch Time
LeeeroooyJeeenkiiins@hexbear.net 23 hours ago
“I hope you’re thirsty because I brought some punch” is an even more idiomatic way to phrase things than “I’m going to punch your lights out”
gnu@piefed.zip 13 hours ago
It’s not a translation, it’s demonstrating different ways of approaching a translation. Note how the first panel is telling you to assume it is in a foreign language - it is supposed to be an idiom that needs to be translated into English. The ‘foreign’ idiom also being written in English is to allow the English speaking intended audience to understand the differences between what the the following panels are saying and the original text.