To the extent they exist
Comment on Crunchyroll Faces Cancelation: Why Anime Fans Are Choosing Piracy After Latest Update
desmosthenes@lemmy.world 16 hours ago
fan subs are best
MajinBlayze@lemmy.world 15 hours ago
Soggy@lemmy.world 13 hours ago
“keikaku means plan”
jj4211@lemmy.world 14 hours ago
Kind of miss how much effort went into fan subs, with notes explaining things that didn’t exactly translate without context…
Schal330@lemmy.world 14 hours ago
Not just the notes, but I feel like they put more effort into making sure the text doesn’t blend with what is on screen. Instances on Netflix of some shows where there will be white text with a white background, and the text has no drop shadow or black border.
jj4211@lemmy.world 12 hours ago
Oh man, I remember seeing things go from burned in subs to sub tracks with all kinds of nice functional markup and managed font color schemes and such to… Slapping white text with no border/shadow in the bottom middle of the video unconditionally without formatting…
gandalf_der_12te@discuss.tchncs.de 8 hours ago
Well the advantage of having the subtitles be a text overlay over the video is that the subtitles can be separated from the video; like, you can switch them off and on and change languages (which i sometimes do as i speak multiple languages and am interested in how they translated it) without having to store multiple GB-sized video files for the same episode.
cosmo@lemmy.world 1 hour ago
What are you talking about? You can do text styling even with toggleable subs. It’s why fansubbers started using .ass/ssa for subtitles back in 2005. No one sane has burned subs into the videos for more than 20 years at this point.
wellheh@lemmy.sdf.org 11 hours ago
I can’t imagine an anime like detective conan or school rumble without translator notes. They would be unwatchable
desmosthenes@lemmy.world 14 hours ago
^ this