They’re still garbage in finnish. Even if they manage to make grammatically correct sentences, it sounds like incredibly awkward word salad, often there isn’t even real meaning in the sentences. Non-human translations have struggled from the beginning and I’m not surprised even the LLMs aren’t doing that well.
Kuulostaa siis ihan paskalta ja on edelleen tosi helppoa tunnistaa. Ei akateemikot väännä sellaista tuubaa omin käsin, eikä kukaan normitason juntti taas kirjoita niin jäykästi. Tai ok varmaan oman elämänsä jarisarasvuot yrittää suoltaa samankuuloista tyhjää konsulttiroskaa, mutta olettaisin että ne on juuri sitä porukkaa jotka käyttää tekoälyä muutenkin
AwesomeLowlander@sh.itjust.works 2 days ago
They’ve mastered Danish, though. Or at least the native speakers can’t tell the difference.
youtu.be/s-mOy8VUEBk
Lumisal@lemmy.world 2 days ago
None of the other people in the Nordics are surprised that the native speakers can’t tell the difference. We can’t either after all