Ads disguised as news stories.
Comment on “AI took my job, literally”—Gizmodo fires Spanish staff amid switch to AI translator
cloudless@feddit.uk 1 year agoGizmodo is a global tech news site, not a local news site. The majority of articles on the site are not region specific.
It makes sense to save costs by translating the articles instead of writing separate articles. The local editors can improve the quality of the translated articles, adding or modifying parts to appeal Spanish-speaking audience.
lilShalom@lemmy.basedcount.com 1 year ago
Th4tGuyII@kbin.social 1 year ago
The local editors can improve the quality of the translated articles, adding or modifying parts to appeal Spanish-speaking audience.
That assumes those local editors will be given any time to take on that extra workload of sorting through whatever translational errors the AI has done.
Even if an AI accurately translates the article text word for wrord, literal translation does not often equal accurate translation.
FlyingSquid@lemmy.world 1 year ago
English is a region-specific language as much as Spanish is. A huge amount of the globe speaks Spanish and much of it shares a culture with significant differences from the English-speaking world and thus different interests.
elbarto777@lemmy.world 1 year ago
Not to take away from your point, but even the English speaking world can have significant differences among its regions.