Vinylraupe
@Vinylraupe@lemmy.zip
This is a remote user, information on this page may be incomplete. View at Source ↗
- Comment on Transliterated country names into Chinese Language use pre-existing characters that already has its own meaning, therefore native Chinese speakers have a subconcious impression based on country names. 4 days ago:
Nice. The Chinese were on point with the naming. One sign is even a cross!