malaknight
@malaknight@programming.dev
This is a remote user, information on this page may be incomplete. View at Source ↗
- Comment on Based 1 day ago:
The full quote is: “I only made Nagatoro tan was so I could see cute brown women cosplay as her”. The important bit is the phrase “Nagatoro tan” traditionally this would be romanized as “Nagatoro-tan” so it appears ambiguous.
Now it could be argued that since there is no punctuation that you’re read is correct, but seeing as the quote is from a Japanese author I personally see it being a misquoted honorific as much more likely.
- Comment on Based 1 day ago:
‘Tan’ is an honorific meaning cute girl. It’s an even cutesier version of ‘chan’, if you are familiar with that honorific. These two honorifics are most commonly used when addressing familiar, young girls and has nothing to do with their skin color.