Comment on Deepfake lip syncs video to edit out profanity, match translation
wreckage@lemmy.world 1 year agoIt must be annoying as hell seeing English-language movies clumsily dubbed over with mismatched voices and completely out of sync lip movements.
It is. On my country we only use subtitles (except for movies aimed to kids) and I think it’s much better
Aceticon@lemmy.world 1 year ago
Same in mine, Portugal.
It has the added benefit that people naturaly improve their learning of foreign languages when foreign language programming on TV is subtitled: just compare the percentage of people who speak “good” english in Portugal with that of next door Spain were everything is dubbed.
That and I always found it weird when I went to Spain in vacations and saw things like Westerns with John Wayne were his voice was dubbed by some (comparativelly) whinny spanish guy.