Past participle of “bieten”, “to bid”, as in “to command”. English correspondence to that is “bidden”. The prefix is “ver-” which here denotes completative aspect as well as negativity, the English correspondence to that is “for-” (not strict, but at least in this case). Sticking both together you get “forbidden” which indeed is the right translation. “The action of bidding a negative has been completed”, or, simply, “You’ve been told not to”.
therealjcdenton@lemmy.zip 10 months ago
Verboten?
grayman@lemmy.world 10 months ago
mutter9355@discuss.tchncs.de 10 months ago
StraySojourner@lemmy.world 10 months ago
German lone word from old high German. It just means Forbidden.
aluminium@lemmy.world 10 months ago
Also just plain and simply “forbidden” in regular modern German.
nonailsleft@lemm.ee 10 months ago
Lone word?
PinkPanther@sh.itjust.works 10 months ago
If you ever see this lone word in the wild, run!
Hamartiogonic@sopuli.xyz 10 months ago
Normally, words hang out in larger groups called sentences or clauses. Words are social, so they like to stick together and form social bonds and hierarchies.
However, some words don’t have anyone to hang out with, and they’re called lone words.