Translation: “bread wif [sic] cement”
Comment on No low ballers, I know what I have
SubArcticTundra@lemmy.ml 1 month ago
Image chleb z cementem
ChaoticNeutralCzech@feddit.org 1 month ago
Opisek@piefed.blahaj.zone 1 month ago
It’s polish so the with is correct.
ChaoticNeutralCzech@feddit.org 1 month ago
SubArcticTundra is Czech though, and we use “s” for “with”. It’s a bit of a homonym but most people don’t struggle with s/z prepositions, the s-/z- prefixes are more problematic: you’ll see lots of people write “shlédnout” (look down) in place of “zhlédnout” (view, as in video or movie) even though “zhlédnutí” (views) is right there in YouTube’s UI.
SubArcticTundra@lemmy.ml 1 month ago
You are right but the meme was of 2v4u and in polish
Opisek@piefed.blahaj.zone 1 month ago
I see. I assume the confusion comes from the z being softened to a voiceless fricative depending on the surrounding sounds?
GroundedGator@lemmy.world 1 month ago
Try the gray stuff! It’s delicious!
KryptoSynth@ani.social 1 month ago
why would they ruin perfectly good cement like that