Graphic artists, translators, and copywriters are losing jobs in droves. It’s expanding. I sell contact center software and it’s just kicking off in my industry, but it’s picking up.
Yeah, I can see it happening there, especially for graphic artists (however actual graphic design is much better than anything a model can currently spit out). Translation is surprising to me, because in my experience, LLMs are actually kind of bad at actual translation especially when sounding natural according to local dialect. So I might consider that one to be a case of dumb bosses that don’t know any better.
I’m a DevOps engineer and dumb bosses are absolutely firing in my industry. However, our products have suffered the consequences and they continue to get worse and less maintainable.
As someone who uses machine translation on a daily basis, I’ve watched it go from being barely usable to as good as human translation for most tasks. It’s really uncommon that I find issues with it any more. And even if there is one issue in 1000 words or whatever, you can just have a human proofread it instead of translating the whole thing, it will reduce your headcount my 90%. But I think for most things, no one calls translators any more, they just go to google translate. Translators now only do realtime voice translation, not documents which used to be most of their work.
These things creep up on you. They aren’t good and you get comfortable that they don’t work that well, and then over time they start working as well or better than humans and suddenly there’s really no reason to employ someone for it.
realitista@lemmus.org 1 day ago
Graphic artists, translators, and copywriters are losing jobs in droves. It’s expanding. I sell contact center software and it’s just kicking off in my industry, but it’s picking up.
AmbiguousProps@lemmy.today 1 day ago
Yeah, I can see it happening there, especially for graphic artists (however actual graphic design is much better than anything a model can currently spit out). Translation is surprising to me, because in my experience, LLMs are actually kind of bad at actual translation especially when sounding natural according to local dialect. So I might consider that one to be a case of dumb bosses that don’t know any better.
I’m a DevOps engineer and dumb bosses are absolutely firing in my industry. However, our products have suffered the consequences and they continue to get worse and less maintainable.
realitista@lemmus.org 1 day ago
As someone who uses machine translation on a daily basis, I’ve watched it go from being barely usable to as good as human translation for most tasks. It’s really uncommon that I find issues with it any more. And even if there is one issue in 1000 words or whatever, you can just have a human proofread it instead of translating the whole thing, it will reduce your headcount my 90%. But I think for most things, no one calls translators any more, they just go to google translate. Translators now only do realtime voice translation, not documents which used to be most of their work.
These things creep up on you. They aren’t good and you get comfortable that they don’t work that well, and then over time they start working as well or better than humans and suddenly there’s really no reason to employ someone for it.