I didn’t even think about the being a common nonsense or flavour of jibberish in other languages, thanks for sharing!
HK65@sopuli.xyz 23 hours ago
So in folk tales from Eastern Europe or Germany I know, most “magic words” are either rhyming nonsense or just specific sentences in the same local language. Think “abracadabra”, ours in Hungary is “csiribú-csiribá”, you’d pronounce it like “chiribooh-chiribaah”.
rotateabull@lemmy.ca 23 hours ago
MagosInformaticus@sopuli.xyz 22 hours ago
“Sim sala bim” is one you see a bit in the Nordics, popularized by a Danish magician with the stage name Dante. Gibberish definitely does help remove the magic words from what the audience knows a bit.