Comment on Transliterated country names into Chinese Language use pre-existing characters that already has its own meaning, therefore native Chinese speakers have a subconcious impression based on country names.

Zahille7@lemmy.world ⁨1⁩ ⁨week⁩ ago

I mean the Mexico one doesn’t sound too terribly far off from reality lol. Neither does Britain, with the the last sentence especially.

In all seriousness, this is a very interesting post. It’s very cool to see what other languages call other countries and what it means.

source
Sort:hotnewtop