Comment on AI Killed My Job: Translators
elucubra@piefed.social 1 week agoNot really our case. We do English->Spanish, where we try to achieve the most neutral Spanish, as there are many local variations. Think truck/lorry, for example.
It's more translating expressions or phrases that don't convey the same concept. For example, "by the way" could be translated to "por el camino" which doesn't usually have the same usage.
zipzoopaboop@lemmynsfw.com 1 week ago
Exactly, not just literal translation but an aspect of art in conveying the meaning and intent of the writer